Beste Dolledre,

Welkom op de wiki van de Vereniging Wikimedia Nederland. Deze wiki is vooral bedoeld voor intern overleg, om samen te kunnen schrijven aan documenten, en als werkruimte. Ben je op zoek naar actuele informatie over onze vereniging? Bezoek dan onze website. Daar vind je ook de agenda met geplande activiteiten en bijeenkomsten.

Wil je lid worden en zo onze initiatieven voor vrije kennis steunen? Dan kun je hier de aanmeldingsprocedure vinden.

Verder vind je op deze wiki ook onze statuten, informatie over het bestuur en ons jaarverslag. Voor recent nieuws over de vereniging kun je de nieuwsbrief lezen en wil je graag weten of je ook actief voor ons iets betekenen kunt, kijk dan eens op vacatures.

Vragen? Stel ze op de overlegpagina's of stuur een mail naar info{at}wikimedia{punt}nl.

En neem ook eens een kijkje op Wikimedia Conferentie Nederland :) Effeietsanders 23 feb 2006 17:55 (CET)Reageren

sp

Hoi! Ik zag je wijziging op "Aanmelding lidmaatschap". Kun je me eens uitleggen waarom die 't' daar niet op zijn plaats was? (even fijn muggenziften) :-) - Galwaygirl 22 mei 2006 15:57 (CEST)Reageren

Hmmm, wanneer je u gebruikt in de gebiedende of wensende wijs meervoudsvorm, moet er wel degelijk een t achter inderdaad. :) Effeietsanders 22 mei 2006 18:53 (CEST)Reageren

Tja, ik beschouwde en als voegwoord tussen 2 zinnen. De eerste zin had u als onderwerp, en de tweede zin was een aansporing zonder onderwerp cfr. 1 .

De opmerking van Effeietsanders, is wellicht te kort door de bocht. U moet wel degelijk onderwerp zijn, anders gaat het feestje niet door cfr. 2

In het voorbeeld gedraagt u zich, is u volgens de Taalunie onderwerp (cfr. 3. Dus op dat moment voldoet hun voorbeeld niet aan de eigen definitie in 1 (?). Blijkbaar is het begrip imperatief dus een stuk rekbaarder dan de definitie doet vermoeden?

De vraag om advies die ik de Taalunie dan ook graag zou stellen is: kunnen “Gedraagt u zich” en “U gedraagt zich” (deze laatste als moderne vorm van “Men gedrage zich”) allebei imperatieven zijn door de intonatie? Want dat is hier gebeurd: ik heb de hele tekst als aansporingen gelezen :-S Groeten, Dolledre 22 mei 2006 21:10 (CEST)Reageren

Ik begrijp je wijziging nu. Dank voor de uitleg. Het verschil zit hem in de aansporing, inderdaad. Ik had de zin niet als zodanig bedoeld, maar hij is wel zo op te vatten. - Galwaygirl 22 mei 2006 23:25 (CEST)Reageren

Rode zak en blokkade

Stuur je die nu op, alsjeblieft, en ik begrijp écht waar de ballen van die blokkade door Oscar: onbegrijpelijk, hé. Bedankt allemaal 7 sep 2006 12:02 (CEST)Reageren